|
Book reviews
|
Reviewer |
George
Simons, SIETAR member
|
|
Review |
August 2006 |
|
Author |
Leslie C. Aguilar |
|
Title |
Ouch! That Stereotype Hurts:
Communicating Respectfully in a Diverse
World |
|
Publisher |
Walk The Talk Company |
|
Details |
Walk The Talk Company,
Dallas TX, 2006.
ISBN 1-88522-72-4 |
|
Links |
Walk
The Talk Company |
About 20 years ago, I
gave a presentation at an ASTD meeting in which
I used the word “niggardly.” I was
post factum reprimanded by several individual
participants warning me to avoid racial slurs.
I absolved them for their lack of knowledge of
the English language but went away strangely disturbed
about the compound of sensitivity and ignorance
at work in this situation. Later in 1999 a white
staffer of the black mayor of Washington, DC was
forced to resign over using the very same word
as a staff meeting. The incident sparked a debate
about the political correctness of that word rather
than producing funding for language education.
Outsiders may wonder if US identities are really
so fragile that “sounds like” is equivalent
to “is?” Where will it all end, we
might ask, as corporate globalization often involves
the exportation of US diversity standards along
with other business practices and products?
Is “Politically
Correct” (PC) language really “Professionally
Competent” language as Leslie Aguilar suggests
in her new book, Ouch! That Stereotype Hurts.
Apparently the adage, “Sticks and stones
may break my bones, but words will never hurt
me” is long gone from the US mentality.
The message of any communication is what the other
person gets—or chooses to get. Consequently,
many USians live double lives, speaking one kind
of language with family and friends and another
needed to tow the “Professionally Correct”
line at work.
Most of us do not want
to offend others, but occasionally we do, whether
we are aware of it or not. Of course for a real
offense to take place, on might assume that it
must be both given and taken. Apparently in the
current US culture taking offence, playing the
victim card has become a good strategy making
it even more critical for both managers and employees
to be careful about their communication.
Distinguishing intention
from impact has emerged as a key principle of
the diversity movement, inspiring the legislation
supporting it. Impact is generally supposed to
be recognizable by that legal fiction known as
a “reasonable” person. In fact, no
one has control over impact on another, but only
over her or his intention and action. Hence a
certain kind of omnipotence is assumed in our
use of language. Perhaps this sense is a byproduct
of the social constructivist philosophy of language—my
words create your feelings. Like God, I speak
and it happens. Herein lies much of the frustration
of social communication in the USA. The paradox
is that in a society where people are supposedly
free to reinvent themselves, neither fettered
by history nor by what others think, “You
make me feel…” has become a trump
card in the diversity game to say nothing of its
use as a weapon in gender politics. In a nation
where control, speaking out,
and initiative are core values, so many
seem remarkably powerless when it comes to managing
their own feelings.
Consequently we require
enhanced skills at preventing and repairing offence.
In US culture as elsewhere, communication competence
will require us to send the kinds of messages
that are most likely to arrive as we intend them
and be accepted positively and evoke what we intend
in the receiver with as little static as possible.
Ouch! That Stereotype Hurts teaches us this language
particularly as it has developed in the USA.
If you need to deal with
US Americans in the workplace, then, you can do
well by heeding the prevailing rules of their
workplace culture using the clues and tips for
communicating successfully that are contained
in Aguilar’s book. The first rule, though
not explicitly stated in the book, seems itself
to be a paradoxical stereotype that runs, “all
Americans are unique.” This is based in
the mega-value of freedom, which, in the US, essentially
comes down to the belief that one is free to be
who one wants to be and has the ability to recreate
oneself at any point in life and therefore should
not be impeded or discouraged from doing so. Therefore
making connections to a person’s background,
supposed identities and referring to them is likely
to put us on slippery ground, particularly, but
not exclusively, if they fall into one of the
targeted classes. People in the US insist on deciding
who they are and how they would like to be called.
Anything else may be seen as nuisance or insult
and injury.
Given this, how does
one need to behave to communicate successfully
to avoid others taking offense at what one says?
First, though stereotypes are the normal inner
conversations we use to assess any situation or
person—we cannot think without them—we
must avoid expressing them. The word “stereotype”
in US English is no longer a neutral descriptor
of a mental function but has a pejorative connotation
of a bad habit whether communicated or not.
Ouch! That Stereotype Hurts opens with an emphasis on the importance
of inclusion and provides a listing of the common
ways stereotypes arise and are perpetuated. The
opposite of inclusion is omission or diminishment.
Jokes lead the list. When preparing expats from
other countries for living and working in the
US, I find it truly challenging to communicate
how sensitive many USians can be about humor that
seems innocuous to my students. Even when these
expats have some awareness of the possibility
that others might take offense, they fail to imagine
the potentially serious social and legal consequences.
Individualization in speech, according to Aguilar,
is the key. Never assume that anyone is representative
of anyone else or connected to characteristics
that have been ascribed to one or another group.
This may seem like denial to outsiders, but it
is anathema to a large number of USians.
The author also urges
us to do this visually in our use of photographs
and illustrations of people. The cover of the
book itself models this, using a white woman first
and ending with a white man on the front cover
and beginning with a white man and ending with
a “woman of color” (how would she
prefer to describe herself, alas, I do not know)
on the back. All USians, no doubt, though our
stereotypically oriented minds immediately want
to know their origins. Such “balanced”
imagery is now commonplace in US advertising and
in the construction of Hollywood screenplays.
Granting equality of
status is essential in language as well as in
images. This is a sensitive issue in the US where
the ideal of equality is often so different from
the reality. Many USians unconsciously hope that
if more equality can be created in language it
will lead to more equality in fact. On the other
hand it explains a lot when outsiders learn that
in the USA equality means only “equality
of opportunity” whose realization depends
on the individual’s initiative, aided as
little as possible by any form of social or familial
welfare. It is a context in which increased equality
is a vision, perhaps a dream, respect becomes
ever more critical, precisely because it masks
the enormity of the inequalities that USians experience
in the communities in which they live and work.
The subtext is that of blaming the victim and
non-discriminatory language is aimed at diminishing
this tendency.
The second chapter of
this short book is about what to do if you “put
your foot into your mouth,” as USians are
wont to say, that is, when you have said or done
something deemed inappropriate or disrespectful.
The author offers a six step model for communication
recovery. The keys are getting and listening to
feedback, apology and a firm purpose of amendment.
In true US fashion, if you can’t get it
right the first time, you can fix it. The model
is that of good customer service, where apology
and attention can win back disaffected customers.
Chapter three is about
what to do when biased language shows up and you
are not the perpetrator. How do you speak up,
give feedback without what you say being biased
or offensive? Of course there is no guarantee
that others won’t take offense or accuse
you of belonging to the PC police, but Aguilar
offers twelve techniques that can help you live
by your principles or at least do what is expected
to avoid collusion with the unsavory situation.
The techniques are designed to minimize blame
or placing guilt on others while making sure that
the fault is attended to.
Why is this important?
The missing tool of social control in the US cultural
context is that of shame. In an individualistic
society the element of shame is reduced
to next to nothing because shame requires strong
group bonds to operate as a social deterrent.
USians are never supposed to feel bad about themselves.
Guilt, however, is everything. One is
responsible and can change things. In US business
and politics, CYA (cover your backside) has become
a common feature of damage prevention and control.
Apologies are commonly
seen as an admission of guilt. So strong is this
assumption that a law had to be passed stating
that companies who offer apologies to customers
who have in some way been harmed by their products
are not de facto admitting responsibility for
the damage. So, communicating that someone is
wrong or behaving poorly (blame/guilt), negativity
of any sort is unacceptable and normally stiffly
resisted, hence the need to communicate effectively
without recourse to such elements. Again one relies
on an assumption of causality between words and
the feelings that arise in the other when one
tries to give feedback to another, e.g., “I
felt bad when I noticed that X was embarrassed
when you described her as…” “I
am sorry that you feel that way,” is not
an acceptable response unless you are a customer
service agent hoping to further enrage an irate
customer.
Inclusion takes planning,
and the fourth chapter of Aguilar’s book
contains twenty-seven suggestions as a checklist
for how we speak and for the context within which
we communicate. This is in effect a very useful
planning guide for a successful meeting in which
everyone, whatever their diversity, is included
and cared for. It may surprise outsiders that
in a society where people are expected to take
care of themselves and forced to do so by the
lack of social services and the expense of healthcare,
for example, that there is such intense focus
on inclusion in communication.
At a time when, to much
of the world, the USA seems scarily out of control,
one wonders what might happen were more or the
principles of communication found here taken as
a serious agenda for politics and diplomacy. Conversely,
one can also raise the question as to whether
the struggle for political correctness is derivative
of the same US ethnocentric and moralistic tendency
to fix ourselves and others that purports to drive
both foreign and domestic policy.
In short, this book is
a quick and handy introduction to the thinking
and behavior needed to succeed and not to run
afoul of others as well as the law in US organizational
contexts. On the other hand, it is also an invitation
to reflect on US culture and our relation to it.
The book and the suggestions it makes are themselves
cultural artifact that, like all such, should
be examined at carefully for possible synergies
and learnings in other cultural contexts, lest
they be used en bloc with good intention but have
unexpected impact in other settings.
|